07-05-2023, 11:45 PM
Cóż, Oriane zdecydowanie nie rozpływała się nad użyciem mademoiselle. Głównie dlatego, że autorzy często zapożyczali z obcych języków by podkreślić ważność danej osoby. Jedyne, co liczyło się w głowie Francuzeczki to fakt, że słowo użyte było poprawnie i nie ujmowało nic a nic z językowego kunsztu. W końcu to zawsze było największym ryzykiem podobnych pożyczek: dobrze napisany tekst taniał dość prędko jeśli źle się ich używało.
Zamiast tanieć zyskiwał na intrydze, zdradzając coś pośrednio na temat głównej bohaterki. Czy była z innego kraju? Czy może ten kraj używał zapożyczonych tytułów i była kimś respektowanym na tyle, by określano ją "panienką"? Czy może był to jedynie potoczny czerwony śledź odwracający uwagę od czego innego?
Być może i minęło ładnych parę godzin (dwie? trzy? szczęśliwi czasu nie liczą) ale Ori nie zamierzała odkładać tytułu zbyt wciągnięta w rozwój wydarzeń.
Najwyżej położy się spać kiedy na dworze będzie już widno. W sobotę w końcu nie musi być wyspana. Nie wspominając już o fakcie, że może ją calutką zwyczajnie przespać!
d10=7!!
Zamiast tanieć zyskiwał na intrydze, zdradzając coś pośrednio na temat głównej bohaterki. Czy była z innego kraju? Czy może ten kraj używał zapożyczonych tytułów i była kimś respektowanym na tyle, by określano ją "panienką"? Czy może był to jedynie potoczny czerwony śledź odwracający uwagę od czego innego?
Być może i minęło ładnych parę godzin (dwie? trzy? szczęśliwi czasu nie liczą) ale Ori nie zamierzała odkładać tytułu zbyt wciągnięta w rozwój wydarzeń.
Najwyżej położy się spać kiedy na dworze będzie już widno. W sobotę w końcu nie musi być wyspana. Nie wspominając już o fakcie, że może ją calutką zwyczajnie przespać!
“Je peux résister à tout, sauf à la tentation”.